关于日语中"谢谢"的问题

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/30 19:56:13
ございます应该是后缀吧
但听了很多日本人说早上好,或者谢谢的时候,是说的很快听不清之前的ありがとう还是只说了ございます或者一些简略的话,总之说的非常快~

ございます是寒暄语的后缀,
比如
お早うございます!--早上好
ありがとうございます!--谢谢
按语法来说,则是
首先ある(简体)--あります(敬体)--ございます(郑重表达形式)

はい、ございます!--这类情况等同于はい、あります!和ええ、ある。

也就是说,在寒暄语中加上ございます则表示对人更高的尊敬。
而在其他语句中则表示ある(有,存在,拥有)的郑重表达形式。

说自己熟悉的语言,当然会说很快啊。
那个后缀是有礼貌的后缀,加上去很正常啊。
不明白你到底问啥……

一般我们早上到办公室时见到日本人都只说后面的,特别是ます这两字说得最重。日本人也一样,不过有些还是全说,只是速度很快

ありがとう是谢谢的意思!但是加ございます的话!是起一个对对方更尊重的说法!如果没错的话!加后缀多说是指比自己大的人,所以才加的!

是说了前面的,只不过后面作为强调必要着重语音而已。

平时朋友,亲昵的人之间不说ございます,省略掉了。而且と多数说成ど